Bugun...
Reklam


Huseyin Movit'in Yeni Eseri
Hüseyin Movit, Türkçenin doğru konuşulup doğru yazılmasını hayatının gayesi edinmiş bir Türkçe aşığı. Önceleri dil konusundaki bu hassasiyeti sadece kendisi için gösterirken 1990'lı yıllardan itibaren yaptığı önemli tespitleri imkan bulduğu her platformda ve konferanslarda Türkçe dostlarıyla paylaşmayı sürdürüyor.

Huseyin Movit'in Yeni Eseri
+ -

 Movit, 1990 yılında iki arkadaşıyla "Türkçe Gönüllüleri-Dil İzleme Grubu"nu kurdu. Radyo, televizyon, gazete, dergi ve kitaplardaki (ders kitapları dâhil) yanlışları tespit ederek, en az 5 bin kişiye telefon, mektup, faks ve e-posta ile ulaştı. Bugüne kadar 2 bin'i aşkın dil ve genel kültür konulu makale yazdı.

Tespit ettiği 20 bin'in üzerinde yanlışı köşesine taşıdı. 15 bin'e yakın yanlışı hâlen arşivlemeye çalışmakta olan Hüseyin Movit yeni kitabı "Yetişkinler İçin Türkçenin Doğrusu" ile dilimize hizmet çabalarını sürdürüyor. Movit, 10 kitabı "Yetişkinler İçin Türkçenin Doğrusu"nu yazma amacını, "Hepimizin derdi Türkçe" diye özetleyip şöyle devam ediyor:

Nasıl konuşuyoruz, nasıl yazıyoruz, kurallara uyuyor muyuz?

Yazılarımızı sonradan okuyunca yaptığımız yanlışları tespit edebiliyor muyuz?

Televizyonlar, radyolar, gazeteler ve dergiler Türkçeyi doğru kullanıyor mu?

Her zaman söylendiği gibi gazetelerdeki düzeltmenler (tashihçiler, redaktörler) nerede?

Çevrenizde, "modern"e "moderin", "lüks"e "lüküs", "fötr"e "fötür", "Satürn"e "Satürün" diyen var mı?

"Mütevazı"ya "mütevazi", "cirim"e "cürüm", "refüj"e "orta refüj" diyenleri duydunuz mu?

"Kent"e (şehir) "il" (vilayet), "İzmit"e "şehir" yerine "il", "Adapazarı"na şehir yerine "vilayet" diyen var mı?

Aynı şekilde, "reçel"e, "leçel", "iğne"ye "inne" diyen var mı?

Varsa onları uyarmak sizlere düşüyor!

Bunların sebeplerinden bazıları da ucuz iş gücü çalıştırmak ve sözlük/yazım kılavuzu okuma alışkanlıklarının olmaması. Kimi yazarlar/televizyoncular ve siyasetçiler öyle Türkçe hataları yapıyorlar ki seyirci kalmak mümkün değil. Bir örnek vermek gerekirse ceset "bulunur", cenaze "kaldırılır", naaş "defnedilir." Bu kelimeleri yerli yerinde kullanmak gerekir. Beyin ölümü gerçekleşmez, "meydana gelir". "Uçaktaki beş mürettebat hayatını kaybetti" denmez, doğru ifade "Uçaktaki beş kişilik mürettebat hayatını kaybetti" denir. Radyocu/televizyoncu, "Size konuklarımı tanıştıracağım" dememeli; doğrusu "Size konuklarımı tanıtacağım"dır

Tespitlerimizi 1990'dan bu yana yapmış olduğumuz çalışmalar sonucunda elde ettik. Yanlışlar/hataların kimler tarafından yapıldığını öğrenmek, Google'da yapılacak kısa bir araştırmayla elde edilebilir.

Zinde Yayıncılık Tel:(0212) 534 17 26

Kaynak Yeniçağ: Dili doğru kullan işin eğri olmasın!




Kaynak: Yeniçağ

Editör: Abdullah gözaydın



YORUMLAR

Henüz Yorum Eklenmemiştir.Bu Haber'e ilk yorum yapan siz olun.

YORUM YAZ



İLGİNİZİ ÇEKEBİLECEK DİĞER HABERLER
FOTO GALERİ
ÇOK OKUNAN HABERLER
VİDEO GALERİ
YUKARI